Miscommunication I

The latest Reader’s Digest had this presumably true anecdote:

Four servicemen in Japan went into a restaurant and were served by a waitress with limited English. The first guy looked at the menu and said,

I’ll have the steak.

The second one said,

Make that two.

The third one said,

Make that three.

And the fourth one said,

Make that four.

In due time the waitress came back with the steaks. One for the first fellow, two for the second, three for the third, and four for the fourth.

 

This entry was posted in Life As a Shared Adventure. Bookmark the permalink.

10 Responses to Miscommunication I

  1. Makes sense to me! LOL. It’s not quite an idiom, but close!

  2. tammy j says:

    and common sense flew out the window!
    I have always been one for almost over communicating.
    we know when ‘ lack of ‘ happens!
    otherwise… “oh well.” 😀

  3. Rummuser says:

    I would have done exactly what the waitress did as grammatically the orders were wrong.

  4. nick says:

    Not to mention all the other oddities like “make or break”, “on the make” and “I can’t make it”.

Comments are closed.